CLUB
DES CINQ Comparaisons du texte des éditions Françaises et Anglaises
Tout le monde conçoit qu'une traduction, lorsqu'on s'adresse à des enfants, est également une adaptation, destinée à leur faciliter l'identification avec leurs héros, et les lieux ou ils évoluent. Ces pages, grâce à Jean-Marie Simonis, un ami Belge, vont nous montrer les différences entre les versions originales et les traductions et adaptations françaises. Jean-Marie Simonis nous dit : j'ai ciblé
les différences de ***
Le club des cinq contre-attaque Le club des cinq et les saltimbanques Le club des cinq joue et gagne Le club des cinq et les gitans Le club des cinq au bord de la mer La locomotive du club des cinq Le club des cinq et les papillons Le club des cinq aux sports d'hiver Le club des cinq et le coffre aux merveilles Le club des cinq et le vieux puits
On lira avec profit l'article de Srikrishnan Srinivasan sur la traduction Et
son article sur la traduction fouillée de "Le club des cinq" |