Bennett
/ Jennings
Traduction résumée, et nouveaux
élément de la page :
Historical Boys' Clothing Les
premières histoires de "Jennings" sont apparues sous forme
d'une série
radiophonique sur la BBC à partir de 1948. Vu son succès, celle-ci fut
adaptée sous forme de livres, le premier paraissant en 1950.
Les histoires se passent dans une école élémentaire privée avec
pensionnat.
En Grande-Bretagne, ces écoles, réservées aux classes aisées, préparent
les enfants de 8 à 13 ans aux grandes écoles privées. Jusqu'à récemment,
elles n'étaient pas mixtes et la discipline y était parfois dure, ce que
ne reflètent pas tout à fait les histoires de Buckeridge.
Anthony lui-même a fait ses études dans ces écoles avant d'y devenir
professeur après 1945. Un de ses élèves lui a servi d'inspiration pour
créer le personnage de Bennett. Buckeridge testait ses histoires en les
lisant le soir avant l'extinction des feux. Il ne s'identifie à aucun des
professeurs mis en scène bien qu'il ait interprété le rôle de M
Wilkinson à la radio.
Les aventures de Bennett sont probablement les plus populaires de celles
se passant dans un pensionnat. Il est intéressant de noter qu'elles
passionnent aussi les filles bien que celles-ci soient quasiment absentes,
vu qu'il s'agit d'une école de garçons. Les enfants s'identifient sans
problème avec les agissements fantasques de Bennett et ses compagnons. La
différence entre la réalité et la fiction, comme le dit Buckeridge,
c'est qu'il laisse l'action se dérouler un pas de plus avant que les
professeurs n'interviennent et mettent fin aux bêtises des enfants.
Les livres ont été traduits en 12 langues, dont l'hébreu et le Mandarin
chinois. Ils sont particulièrement populaires en Norvège où 3 films
long-métrage en ont été tirés, ainsi qu'une série radiophonique. Le
nom de Jennings est "Stompa" en Norvège, "Fredy" en
Allemagne. En revanche, les livres n'ont pas marché aux Etats-Unis.
Pour les fans qui comprennent l'anglais, on recommande fortement le livre
de
David Bathurst, publié par Summersdale: "The Jennings Companion".
Traduction
et ajouts : Patrick Galois.
|