Retour

BENNETT
D' ANTHONY BUCKERIDGE

 

La traduction...

    

Bennett / Jennings

Traduction résumée, et nouveaux élément de la page :
Historical Boys' Clothing

 

Les premières histoires de "Jennings" sont apparues sous forme d'une série
radiophonique sur la BBC à partir de 1948. Vu son succès, celle-ci fut adaptée sous forme de livres, le premier paraissant en 1950.
Les histoires se passent dans une école élémentaire privée avec pensionnat.
En Grande-Bretagne, ces écoles, réservées aux classes aisées, préparent les enfants de 8 à 13 ans aux grandes écoles privées. Jusqu'à récemment, elles n'étaient pas mixtes et la discipline y était parfois dure, ce que ne reflètent pas tout à fait les histoires de Buckeridge.
Anthony lui-même a fait ses études dans ces écoles avant d'y devenir professeur après 1945. Un de ses élèves lui a servi d'inspiration pour créer le personnage de Bennett. Buckeridge testait ses histoires en les lisant le soir avant l'extinction des feux. Il ne s'identifie à aucun des professeurs mis en scène bien qu'il ait interprété le rôle de M Wilkinson à la radio.
Les aventures de Bennett sont probablement les plus populaires de celles se passant dans un pensionnat. Il est intéressant de noter qu'elles passionnent aussi les filles bien que celles-ci soient quasiment absentes, vu qu'il s'agit d'une école de garçons. Les enfants s'identifient sans problème avec les agissements fantasques de Bennett et ses compagnons. La différence entre la réalité et la fiction, comme le dit Buckeridge, c'est qu'il laisse l'action se dérouler un pas de plus avant que les professeurs n'interviennent et mettent fin aux bêtises des enfants.
Les livres ont été traduits en 12 langues, dont l'hébreu et le Mandarin chinois. Ils sont particulièrement populaires en Norvège où 3 films long-métrage en ont été tirés, ainsi qu'une série radiophonique. Le nom de Jennings est "Stompa" en Norvège, "Fredy" en Allemagne. En revanche, les livres n'ont pas marché aux Etats-Unis.
Pour les fans qui comprennent l'anglais, on recommande fortement le livre de
David Bathurst, publié par Summersdale: "The Jennings Companion".


 

Traduction et ajouts : Patrick Galois.

 

 

Retour